midori_ko (midori_ko) wrote,
midori_ko
midori_ko

Жак Брель. Ne me quitte pas. Вариации, искажения.

Всё гениальное просто (это я про оригинал), но не всё простое гениально (а это про перевод - только вы ж меня знаете.. какой же это перевод? никакой же). Однако активная жизненная позиция дурной голове, а дурная голова в свою очередь творческому перепотенциалу покоя не даёт, и с тех пор как я вот это услышала во френдленте недели две тому назад, покоя уж не было.



Пожалей меня, раствори, сотри эту смерть внутри, сердце из огня -
не смотри, бери, уноси волной, это было мной, забирай меня.
Оставайся здесь, разреши забыть, проиграть себя.
Я отдам что есть и что может быть, только не тебя, только не тебя.
Только не тебя.
Там, где нет воды, там, где нет тепла, будет океан - золото и свет,
если б ты была, только бы была, только ты не там, никого там нет.
Море из цветов, облака китов, горы из любви, горы-миражи.
Удержи меня, рядом поживи, рядом подыши, чтобы я ожил.
Я могу дичать, я могу молчать, видеть из угла, помнить из угла,
как ты там поёшь, как ты там живёшь - как из-за стекла, как из-под стекла.
Бедные слова, глупые мои - все, которых мы и не можем знать, -
это существа, подскажи, пойми, как из полутьмы их домой позвать.
Ты уже не я, я уже не я, ночь уже не день,
развяжи меня, разреши меня, я укрылся в тень
твоего платка, твоего цветка, твоего щенка.
Не найти стыда, не осталось слов, спрятаться бы мне в тёмном уголке
и смотреть туда, где моя любовь как вечерний свет на твоей руке.
Как спасённый свет, как зелёный цвет, как простой ответ.
Tags: вариации, тексты
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 24 comments