midori_ko (midori_ko) wrote,
midori_ko
midori_ko

Canción de Luna y Cosecha. Радикальные вариации, беспардонные искажения

Каждую ночь над бесплодными землями ветер поёт о луне.
Каждое утро восходят над временем горы в прозрачном огне.
Крепко ты сомкнут, свод ночей и дней.
Что же здесь вырастет в голоде, в холоде голых, как небо, камней?

Тенью по тени глаза твои помню и тёплым дождём по воде.
Ветер поёт нам о саде, который возможен над нашим нигде.
Низко ты согнут, сумеречный лес -
как мы здесь выросли, в голоде, в холоде голых, как камень, небес.

Что бы ни сеял, печаль или радость, вырастет только любовь
там, на ступенях бесплотного сада, выше вершины любой.
Надо сделать шаг. Если сделать шаг,
лунная лестница льётся и движется, музыкой можно дышать.

Тот, кто всё дальше уходит в молчание здесь, где пространства молчат,
в небо бросает зерно обещания песней взойти в этот сад.
Он идёт всю жизнь. Сад растёт всю жизнь.
Лестница ждёт, и зовёт нас, и движется,
так и поднимемся ввысь -
за песнями песня, за мыслями мысль,
за песнями песня,
за мыслями мысль.

Первоисточник, связь с которым полностью потеряна, - гипнотическая и совершенная песня:



Автор слов César Fermín Perdiguero.

Традиционное предупреждение: это не перевод. В данном случае - даже не переложение. Просто жест любви. Обладателям обострённого чувства прекрасного - корвалол за мой счёт.
Tags: вариации, тексты
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment